Welcome
back to my blog. Last week, we covered
the Church records written in Latin.
Today, we’ll be discussing abbreviations and symbols used in Latin and
German records. Throughout the history
of central Europe, these have been used in both religious and secular records. Sometimes, the information that a researcher
needs has been written in plain sight.
However, comprehension of both representations and abbreviations is
necessary in order to find it.
Background information
Scribes
chose not to write something out in full for various reasons. Sometimes, they would shorten names and words
that were supposed to be understood in context.
While writing materials are relatively inexpensive today, they were very
costly during the Middle Ages.
Consequently, writers had to get their ideas across without exhausting
resources. When it came to expressing
ideas, there were different ways to “get the idea across.” In addition, the same letter or abbreviation took
on various meanings—depending on the context.
The
last few posts have employed an example, that is described at the end. This week’s illustration—found in the sidebar—includes
a variety of examples in context. The
reader is advised to consult this while I explain the various symbols and
abbreviations. It should be remembered
that these serve as examples—not the rules themselves. The purpose of this article is to explain
general principles; thus, readers should be able to pick up on common patterns
and practices.
Abbreviations used in names
As
previously stated, masculine names and words typically ended in ‘-us.’ This ending was sometimes written as a
character resembling the letter ‘g.’ For
instance, the Latin name “Augustus” could be written as “Augustg.” A single letter with a stroke above was a substitute
for double letters. For example, “An̄a” and
“Joan̄es” were short ways of writing “Anna” and “Joannes” (corresponding to
Johannes—or other forms of John—in German).
In addition, the name “Joannes” could be presented as “Jo,” “Joes,” and “Jois.” It should be noted that Johann (a common form
of Johannes) was by far the most popular given name for boys during the middle
ages in German-speaking areas.
Many
devout Christians have found the term Xmas
offensive, claiming that Christ has
been taken out of Christmas.
Historically, the purposing of using the letter ‘X’ has been the
opposite. In Greek, the name “Christos”
(Χριστός) was written with a letter that looks like the letter ‘X’ in our
alphabet (commonly called “Chi” in mathematics). Thus, for more than a millennium, scribes
used the letter ‘X’ to represent “Chris” or “Christ.”
Two
examples of naming conventions were “Xtofer” (Christopher) and “Xtina”
(Christina). Occasionally, the name
“Christ” would appear in German records.
Perhaps an English-speaking Christian feel troubled by its use. In a Christian context, this was not
blasphemy; instead, it was a short form of other names—much like the English
nick-name Chris. Instead, Jesus’ surname in German has been
rendered “Christus.”
Abbreviations related to numerals
The
following were shortened forms of months: “7ber/7bris” (“September/Septembris”),
“8bris/8ber” (“October/Octobris”), “9ber/9bris” (“November/Novembris”), and
“10ber/10bris” (“December/Decembris”).
In addition, December was occasionally represented by the Roman numeral
‘X’—also meaning 10—in “Xber/Xbris.” For
more information on the background of calendar months, see my podcast in the
sidebar.
Ordinal
numbers often employed endings—either in masculine or feminine forms (“-us” or
“-a” respectively). Examples of this
practice included “7ma” (7th), “19na” (19th), or “25ta”
(25th). Many readers today
are accustomed to reading Roman numerals.
However, two important notes need to be made here. First, unconventional applications were
used. For example, 9 could be written as
VIIII (instead of IX) and 70 could be written as XXXC (rather than LXX). Second, Roman numerals typically signified
feast days (instead of calendar days). and calendar years. Occasionally, the number 1 was rendered ‘I’ with
a dot—appearing much like the lower-case ‘i.’
Other Abbreviations and Symbols
Place
names could be written by their German or Latin names. In both of these languages, abbreviations were
typically employed. For instance, “Regensburg”
(in German) could be rendered as “Ratisbon” (in Latin). The latter could be abbreviated as “Ratisb.,”
“Rat.,” or even “R.” Latin used a
variety of words to say “same as above”—especially, “ditto,” “eodem,”
“eiusdem/ejustdem,” “idem,” and “item.”
A
host of genealogical symbols often presented themselves in church records. A star referred to birth; one or two lines
with squiggles—somewhat resembling a tilde—signified a christening. Marriage was signified by two adjacent
circles—appearing in form like the number eight on its side. A cross represented death. If a cross was followed by a star, the scribe
has mentioned a stillborn child. A
burial was illustrated by means of a simple rectangle (with the shorter sides
being on the left and right sides).
Conclusion
In
both German and Latin records, there have been various ways to explain the same
information. As the article shows, useful
information could be shortened. Scribes
used abbreviations and symbols to save time, space, and money. For success in research, careful attention
must be paid in extracting details.
Thanks for reading this week’s blog.
Next time, we’ll be discussing regional spellings and variations in
German.
Great job explaining some of the confusing characteristics of old documents!
ReplyDeleteNot an easy subject, but you did well in your presentation.
ReplyDeleteI have German ancestors so this blog has been very interesting and helpful!
ReplyDeleteAbbreviations are very confusing so this will be a great tool. Thanks!
ReplyDelete